From: Michele Andreoli (andreoli@pisoft.it)
Date: Tue May 04 1999 - 01:51:01 CEST
On Mon, May 03, 1999 at 10:00:07PM +0200, Massimo Pilolli wrote:
> Christian Surchi wrote:
> >
> > Leggere il tuo italiano e' davvero una risata. :)))
> > Ma stai usando un vocabolario del duecento? ;)
> [...]
>
> Ragazzi, non mi prendete in giro Karl-Heinz che mi arrabbio!
> (Deh, giammai non canzonate Karl-Heinz che' invero m'adombro!)
>
Bella anche la tua traduzione alla De Andre'.
> E' vero, il suo italiano non e' aggiornatissimo, ma cosa volete
> di piu' da uno che sa farsi capire in tedesco, inglese, danese,
> spagnolo, italiano, latino, probabilmente francese, etc. etc.?
probabilmente il francese? *sicuramente* il francese.
>
> Karl-Heinz, mi spiace di non saper rispondere alle tue domande.
> Per la precisione, non ho proprio idea di chi siano quelli che
> hai nominato. Ignoro tutto dell'argomento.
>
Anch'io. Mai sentito parlare di Gen Verde etc.
Karl-Heinz, be honest: do you want test own musical knowledge? Is those
fictitius authors, bands and songs?
Comunque, meglio evitare di coinvolgere altre liste, altrimenti la cosa
si complica.
Michele
-- Mi sarebbe piaciuto concludere con un'affermazione positiva, ma non me ne vengono in mente. Vanno bene due negative? -- Woody Allen
This archive was generated by hypermail 2.1.6 : Sat Feb 08 2003 - 15:27:12 CET