This page in English

Sumário | Download | CVS | Bugs | Novidades


 

Bispell - verificador ortográfico bilíngüe

Jakson Aquino
Write to Jakson Aquino

 

 

O bispell é um editor simples capaz de verificar a ortografia de um texto bilíngüe. Se você tem um texto escrito em duas línguas e as duas línguas não são dois grandes blocos, poderá ser interessante ter uma ferramenta que detecte automaticamente em qual língua cada trecho do texto está escrito e verificar para que a ortografia seja verificada de modo apropriado. Atualmente, até onde sei, os melhores softwares livres são capazes de verificar a ortografia de textos multilíngües, mas não conseguem adivinhar em qual língua o texto está escrito. O bispell é útil se, por exemplo, o seu texto estiver escrito em um idioma mas contiver muitas citações em outro.

Note, entretanto, que o bispell não é um processador de texto. Ele é simplesmente um editor de texto puro (sem negrito, sem itálico, etc). Portanto, se você necessita verificar a ortografia de um texto bilíngüe ricamente formatado, deverá usar uma outra ferramenta ou se contentar com um texto puro precisando ser formatado novamente.

O bispell usa o GNU aspell para fazer a verificação ortográfica e sua interface gráfica é construída com as bibliotecas do GTK+. Veja uma amostra do bispell em funcionamento:

bispell running

 

Compilar e instalar

O Bispell é distribuído sob a licença GNU/GPL e está disponível como código fonte:

   bispell-0.1.tar.gz

Para compilá-lo e instalá-lo no GNU/Linux, abra um terminal e: (1) vá para o diretório onde você salvou o .tar.gz; (2) descompacte o arquivo; (3) vá para "bispell-0.1"; e (4) compile e instale o programa:

   cd diretório
   tar -xvzf bispell-0.1.tar.gz
   cd bispell-0.1
   ./configure
   make
   su
   <senha>
   make install
Por favor, leia o arquivo README no diretório bispell-0.1 para saber como instalar os ícones e a entrada do menu. Se a sua distribuição do GNU/Linux usa pacotes do tipo .deb, você poderá criar seu próprio pacote para o bispell. Siga as instruções do Guia do Novo Mantenedor Debian. Se você não quiser ler toda aquela documentação, poderá copiar a minha versão do subdiretório "debian" para o diretório bispell-0.1: debian.tar.gz. Para criar o pacote, (1) salve o arquivo "debian.tar.gz" no diretório "bispell-0.1"; (2) decompacte o arquivo; (3) delete o arquivo "debian.tar.gz" e (4) crie o pacote:
   cd bispell-0.1
   tar -xvzf debian.tar.gz
   rm debian.tar.gz
   dpkg-buildpackage -rfakeroot -us -uc

 

Alternativa

A melhor alternativa ao bispell que conheço é o Vim, um editor de texto capaz de diferenciar entre vários tipos de erro de ortografia. Um dos erros que ele realça é o de palavras que não estão corretas em uma região mas que estão corretas em outra. No exemplo abaixo, criei o dicionário de uma "língua" que chamei de "pe" (português-inglês) e configurei o idioma para "pe_pt":

gvim

Na verdade, agora estou usando esse recurso do vim e não acho mais que valha a pena continuar desenvolvendo o bispell.

 


$Date: 2006/06/15 14:04:39 $